El Ministerio de Relaciones Exteriores iraní, pidió hoy no válido un comunicado de prensa de la Casa Blanca acusado de ser el texto del acuerdo nuclear alcanzado por Irán y el Grupo 5 +1 (los EE.UU., Rusia, China, Gran Bretaña y Francia, más Alemania) en Ginebra el domingo.
"Lo que se ha difundido por el sitio web de la Casa Blanca como una hoja informativa es una interpretación unilateral del texto acordado en Ginebra y algunas de las explicaciones y las palabras en la hoja contradicen el texto del Plan de Acción Conjunto (el título de la operación Irán-poderes), y esta hoja informativa ha sido traducido por desgracia, y puesto en libertad en el nombre del acuerdo de Ginebra por algunos medios de comunicación, que no es cierto ", dijo la vocera de la cancillería Marziyeh Afkham el martes.
Ella dijo que el texto de cuatro páginas bajo el nombre de Plan de Acción Conjunto (que ha sido publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores iraní) fue el resultado del acuerdo alcanzado durante las conversaciones de Ginebra y todas sus frases y palabras fueron escogidos sobre la base de las consideraciones de todas las partes en las conversaciones. De hecho una de las razones por las negociaciones entre Irán y el G5 +1 tomaron tanto tiempo tenía que ver con la precisión que se necesita para la elección de las palabras para el texto del acuerdo, dijo Afkham, y explicó que la delegación iraní fue mucho más rígida y puso mucho énfasis en la necesidad de esta precisión.
Afkham dijo que no se proporcionó el texto del Plan de Acción Conjunto de los medios de comunicación unas horas después de que las dos partes acordaron en él.
Después de la Casa Blanca publicó una versión modificada del acuerdo alcanzado por Irán y las seis potencias mundiales en Ginebra la madrugada del domingo, el Ministerio de Relaciones Exteriores iraní publicó el texto del acuerdo.
El texto completo del acuerdo es el siguiente:
Ginebra, 24 de noviembre 2013
Plan de Acción Conjunto
Preámbulo
El objetivo de estas negociaciones es llegar a una solución integral de mutuo acuerdo a largo plazo que garantizara el programa nuclear de Irán sea exclusivamente pacífico. Irán reitera que en ningún caso será Irán nunca buscar o desarrollar cualquier tipo de armas nucleares. Esta completa solución se basaría en estas medidas iniciales y el resultado en una etapa final de un período a convenir y la resolución de problemas. Esta completa solución permitiría a Irán para disfrutar plenamente de su derecho a la energía nuclear con fines pacíficos bajo los artículos pertinentes del TNP en conformidad con sus obligaciones en el mismo. Esta completa solución implicaría un programa de enriquecimiento mutuo definida con límites prácticos y medidas de transparencia para garantizar el carácter pacífico del programa. Esta completa solución constituiría un todo integrado en el que nada está acordado hasta que todo esté acordado. Esta completa solución implicaría un proceso paso a bystep recíproca, y produciría el levantamiento completo de las sanciones del Consejo de Seguridad de la ONU, así como de las sanciones multilaterales y nacionales relacionados con el programa nuclear de Irán.
Habría pasos adicionales en entre las medidas iniciales y el paso final, incluyendo, entre otras cosas, que abordan las resoluciones del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, con miras a llevar a buen término la consideración del Consejo de Seguridad de la ONU de este asunto. El E3 +3 e Irán serán responsables de celebración y ejecución de las medidas de inversión a corto plazo y la solución integral de buena fe. Se establecerá una Comisión Conjunta de E3/UE 3 e Irán para supervisar la aplicación de las medidas a corto plazo y abordar cuestiones que puedan surgir, con el OIEA encargado de la verificación de las medidas relacionadas con tecnologías nucleares. La Comisión Mixta trabajará con el OIEA para facilitar la resolución de los problemas del pasado y presente de preocupación.
Elementos de un primer paso El primer paso sería de duración determinada, con una duración de 6 meses y renovable por mutuo consentimiento, durante el cual todas las partes se esforzarán por mantener un ambiente constructivo durante las negociaciones de buena fe. Irán podría tomar las siguientes medidas voluntarias:
• Desde el uranio existente enriquecido al 20%, retener la mitad de un balance de 20% de óxido de trabajo para la fabricación de combustible para el TRR. Se diluye el 20% restante UF6 a no más de 5%. No hay línea de reconversión.
• Irán anuncia que no va a enriquecer uranio más de 5% de la duración de los 6 meses.
• Irán ha anunciado que no hará ninguna más avances de sus actividades en el enriquecimiento de combustible de Natanz Plant1, Fordow2 o el Arak reactor3, designado por el OIEA como IR-40.
• Inicio cuando la línea para la conversión de UF6 enriquecido hasta el 5% en UO2 está listo, Irán ha decidido convertir en óxido UF6 recién enriquecido hasta el 5% durante el período de 6 meses, según lo dispuesto en el horario de funcionamiento de la planta de conversión declarada al OIEA.
• No hay nuevos lugares para el enriquecimiento.
• Irán continuará sus prácticas salvaguardados I + D, incluyendo el enriquecimiento de las prácticas actuales de I + D, que no han sido diseñados para la acumulación del uranio enriquecido.
• No reprocesamiento o la construcción de una instalación capaz de reprocesamiento.
• Mejora de la supervisión:
o Suministro de información especificada a la OIEA, incluida la información sobre los planes de Irán para las instalaciones nucleares, una descripción de cada edificio en cada instalación nuclear, una descripción de la magnitud de las operaciones para cada lugar dedicado a actividades nucleares especificados, la información sobre las minas de uranio y molinos , e información sobre material de origen. Esta información se proporcionará dentro de los tres meses siguientes a la adopción de estas medidas.
o Presentación de un DIQ actualizado para el reactor de Arak, designado por el OIEA como el IR-40, a la AIEA.
o Pasos para acordar con el OIEA sobre la celebración del enfoque de salvaguardias para el reactor de Arak, designado por el OIEA como el IR-40.
▪ Diariamente OIEA acceso de los inspectores cuando los inspectores no están presentes con el fin de Diseño de Información de Verificación, Verificación Provisional de inventario, verificación del inventario físico, y las inspecciones no anunciadas, con el propósito de acceder a los registros de vigilancia fuera de línea, en Fordow y Natanz.
o inspector de la AIEA el acceso controlado a:
workshops4 ensamblaje de centrifugadoras;
centrífuga del rotor talleres de producción y las instalaciones de almacenamiento y, minas de uranio y molinos.
Notas al pie:
1 Es decir, durante los 6 meses, Irán no alimentar UF6 en las centrifugadoras instaladas pero no el enriquecimiento de uranio. No instalar centrifugadoras adicionales. Irán anuncia que durante los primeros 6 meses, que reemplazará las centrífugas existentes con centrifugadoras de la misma naturaleza.
2 En Fordow, hay un mayor enriquecimiento superior al 5% a los 4 cascadas ahora enriqueciendo uranio, y no aumenta la capacidad de enriquecimiento. No
alimentar UF6 a las otras 12 cascadas, que permanecerían en un estado no operativo. No hay interconexiones entre cascadas.
Irán anuncia que durante los primeros 6 meses, que reemplazará las centrífugas existentes con centrifugadoras de la misma naturaleza.
3 Irán anuncia en las preocupaciones relacionadas con la construcción del reactor de Arak que durante 6 meses no va a poner en funcionamiento el reactor o transferir combustible o de agua pesada para el emplazamiento del reactor y no probar el combustible adicional o producir más combustible para el reactor o instalar restante componentes.
4 De acuerdo con sus planes, la producción de centrifugadora de Irán durante los 6 meses se dedicará a reemplazar las máquinas dañadas.
A cambio, el E3/UE 3 podría adoptar las siguientes medidas voluntarias:
• Pausa esfuerzos para reducir aún más las ventas de crudo de Irán, lo que permite a los clientes actuales de Irán para adquirir sus montos promedio actuales de petróleo crudo. Habilitar la repatriación de una cantidad acordada de los ingresos celebrado en el extranjero. Para este tipo de ventas de petróleo, suspender las sanciones de la UE y de Estados Unidos en materia de seguros y servicios conexos de transporte.
• Suspender las sanciones de EEUU y de la UE en:
Las exportaciones de petroquímicos o Irán, así como sanciones a servicios.5 asociado o de oro y metales preciosos, así como sanciones a los servicios asociados.
• Suspender las sanciones de Estados Unidos en la industria automotriz de Irán, así como sanciones a los servicios asociados.
• Licencia del suministro e instalación en Irán de piezas de repuesto para la seguridad de vuelo en la aviación civil iraní y los servicios asociados. Las inspecciones y las reparaciones relacionadas con la seguridad de licencia en Irán, así como servicios6 asociado
• No hay nuevas sanciones del Consejo de Seguridad de la ONU relacionadas con tecnologías nucleares.
• No hay nuevas sanciones relacionadas con tecnologías nucleares de la UE.
• La Administración de EE.UU., actuando en consonancia con las funciones respectivas del Presidente y el
Congreso, se abstendrá de imponer nuevas sanciones relacionadas con tecnologías nucleares.
• Establecer un canal financiero para facilitar el comercio humanitaria para las necesidades domésticas de Irán utilizando los ingresos petroleros iraníes en el extranjero. Comercio Humanitaria se definiría como las operaciones con alimentos y productos agrícolas, medicamentos, dispositivos médicos, y los gastos médicos realizados en el extranjero. Este canal implicaría bancos extranjeros especificados y bancos iraníes no designados por definir la hora de establecer el canal.
o Este canal también podría permitir:
transacciones necesarias para pagar las obligaciones de las Naciones Unidas de Irán, y, los pagos de matrícula directos a las universidades y colegios para que los estudiantes iraníes que estudian en el extranjero, hasta un monto acordado para el período de seis meses.
• Aumentar los umbrales de autorización de la UE para las transacciones de comercio no autorizado de una cantidad acordada.
Notas al pie
5 "Sanciones a los servicios asociados" significa cualquier servicio, como los seguros, el transporte, o financiero, sujeto a las sanciones de Estados Unidos o subyacentes de la UE aplicables, en la medida en cada servicio se relaciona con la sanción subyacente y la obligación de facilitar las transacciones deseadas. Estos servicios podrían incluir cualesquiera entidades iraníes no designados.
Alivio 6 Sanciones podría implicar algún líneas aéreas iraníes no designadas, así como Iran Air.
Elementos de la etapa final de una solución integral *
El último paso de una solución integral, que las partes tratan de llegar a la conclusión de negociaciones y comenzar la implementación de no más de un año después de la aprobación de este documento, sería:
• Tener una duración a largo plazo especificados en que convenga.
• Reflejar los derechos y obligaciones de las partes en los acuerdos de salvaguardias del OIEA y el TNP.
• levantar Integralmente Consejo de Seguridad de la ONU, las sanciones relacionadas con tecnologías nucleares-multilaterales y nacionales, incluyendo medidas sobre el acceso en las áreas de comercio, la tecnología, las finanzas y la energía, en un horario a convenir.
• Involucrar a un programa de enriquecimiento mutuo con los parámetros definidos de común acuerdo de conformidad con las necesidades prácticas, con los límites acordados sobre el alcance y el nivel de las actividades de enriquecimiento, capacidad, donde se lleva a cabo, y las reservas de uranio enriquecido, durante un período que se acuerden.
• resolver completamente las preocupaciones relacionadas con el reactor de Arak, designado por el OIEA como el IR-40.
No reprocesamiento o la construcción de una instalación capaz de reprocesamiento.
• Aplicar en su totalidad las medidas de transparencia acordadas y una mayor vigilancia. Ratificar y aplicar el Protocolo Adicional, de conformidad con las respectivas funciones del Presidente y del Majlis (parlamento iraní).
• Incluir la cooperación internacional nuclear civil, incluyendo entre otros, en la adquisición de poder moderno luz agua y reactores de investigación y el equipo asociado, y el suministro de combustible nuclear moderna, así como las prácticas de I + D de acuerdo.
Después de la implementación exitosa de la etapa final de la solución integral en toda su duración, el programa nuclear iraní será tratado de la misma manera que la de cualquier arma no nuclear del estado parte en el TNP.
* Con respecto a la etapa final y cualquier paso en el medio, el principio estándar de que "nada está acordado hasta que todo esté acordado" se aplica.